KOKUSAI BUTOKUKAI |
3. bis 7. August 2026 (Anreise 2. August ab 16 Uhr; Abreise 8. August bis 9 Uhr) |
Ort // Place // Lieu |
Die Lehrgangsgebühren betragen 850 EUR für die Unterbringung in einem Mehrbettzimmer (Einzelzimmer +120 EUR, begrenzte Anzahl), inkl. Abendessen am Anreisetag, Vollpension und Frühstück am Abreisetag. Jeder Teilnehmer erhält ein Lehrgang spezifisches Geschenk. |
The course fees are 850 EUR for accommodation in a shared room (single room +EUR 120, limited availability), includes dinner on the day of arrival, full board, and breakfast on the day of departure. Each participant will receive a course-specific gift. |
Les frais d'inscription s'élèvent à 850 EUR pour l'hébergement en chambre partagée (chambre individuelle +120 EUR, nombre limité), ils comprennent le dîner le jour de l'arrivée, la pension complète et le petit-déjeuner le jour du départ. Chaque participant recevra un cadeau spécifique au cours. |
Teilnehmer sind während des Lehrgangs haftpflicht-, unfall-, rechtschutz- und krankenversichert gem. den Bedingungen der ARAG: https://www.arag.de/vereinsversicherung/sportversicherung/nicht-mitglieder-versicherung/ |
Participants are covered by liability, accident, legal protection and health insurance during the course in accordance with the terms and conditions of ARAG: https://www.arag.de/vereinsversicherung/sportversicherung/nicht-mitglieder-versicherung/ |
Pendant la formation, les participants sont assurés en matière de responsabilité civile, d'accidents, de protection juridique et de maladie conformément aux conditions de l'ARAG : https://www.arag.de/vereinsversicherung/sportversicherung/nicht-mitglieder-versicherung/ |
Mit der Zahlung der Reservierungs- und/oder Seminargebühren erteilt der Teilnehmer die Einwilligung in die Anfertigung und Veröffentlichung von Foto- und Videoaufnahmen. |
By paying the reservation and/or seminar fees, the participant consents to the production and publication of photo and video recordings. |
En réglant les frais de réservation et/ou de séminaire, le participant donne son accord pour la réalisation et la publication de photos et de vidéos. |
Es gilt deutsches Recht. |
German law applies. |
Le droit allemand s'applique. |
ANMELDUNG | REGISTRATION | INSCRIPTION |
Nach der Anmeldung erhältst Du eine Rechnung für eine Anzahlung in Höhe von 250 EUR, die innerhalb von 7 Tagen zu zahlen ist. |
After registering, you will receive an invoice for a deposit of 250 EUR, which must be paid within 7 days. |
Après ton inscription, tu recevras une facture pour un acompte de 250 EUR, à régler dans les 7 jours. |
Im März 2026 erhältst Du dann eine Rechnung zum Ausgleich der restlichen Gebühren, die dann bis zum 31. März 2026 zu zahlen sind. |
In March 2026, you will receive an invoice for the remaining fees, which must be paid by 31 March 2026. |
En mars 2026, tu recevras une facture pour le solde des frais restants, qui devront être réglés avant le 31 mars 2026. |